ukurainajin: (Default)
Однією з ключових тем цієї гри є боротьба проти рабства. Причому рабство тут не просте, а за магічною ознакою. Користувачі магії тут діляться на: звичайних людей, котрі для магічних ефектів застосовують дефіцитні кристали-провідники «етеру» (Aether); «носіїв» (Bearer), котрі є живими трансформаторами етеру; і лише кількох «домінантів» (Dominant), котрі є носіями Ейконів (Eikon) чи то втілених маніфестацій етеру (по-простому їх можна назвати богами). Так от, на відміну від домінантів, котрі з'являються лише в лініях правлячих родів і, відповідно, є уособленням їхньої влади та головною військовою одиницею держави, звичайні носії в цьому світоустрої є рабами, що належать державі або заможним власникам.

Як до цього дійшло, можна дізнатися в ході виконання додаткових завдань. Фактично, свого часу носії занадто піднеслися над звичайними людьми, що викликало розкол суспільства та велику війну. Носії зазнали в ній поразки, а подальша реакція почала закручувати гайки щодо їхніх прав, і дозакручувалася до того, що суспільство взагалі припинило вважати їх людьми. Це була цілеспрямована політика з метою не дати носіям будь-коли знову підняти голову. Їхні здібності було оголошено вродженим гріхом. Їх почали таврувати, звідки й презирлива народна назва «таврований» (Branded). Родина, в якій з'являлася дитина з такими здібностями, мусила зріктися її на користь держави, і часто робила це цілком охоче — настільки вже в суспільстві вкорінилося упередження. Самим «таврованим» міцно вбивалося в голову, що вони є просто річчю, адже єдиним їхнім призначенням у цьому світі було використовувати магічну силу на потреби хазяїна, аж доки їхнє фізичне тіло не вичерпає ресурс міцности і не піддасться кам'яній хворобі. Згодом усі вже забули, як воно було в минулому, і вважали, що такі суспільні відносини існували завжди. Що завжди носії були лише безвольним господарчим інструментом та гарматним м'ясом у війську.

А тепер, коли з політінформацією все, хочу розповісти про два приклади того, як по-різному автори граються із цим. Обидва квести відбуваються в тій самій локації.
• Квест перший. Заможний торговець радіє появі таврованого ув особі нашого героя. Він гадає, що тебе прислано з партії нещодавно придбаних рабів — але це я забігаю наперед. Так от, він каже, буцім, на його сина напали чудовиська — хутчіш, біжи рятуй! Ти погоджуєшся, бо як не врятувати дитину. Біжиш, бачиш хлопчика, бачиш трупи кількох таврованих, бачиш небезпечну тварину, вбиваєш тварину. А хлопчик топає гнівно ніжкою: «Як ти посмів не здохнути! Ти мав здохнути!» І його тато лютує: «Я тебе купив задля розваги! Як ти смієш псувати моєму синочкові розвагу!» Те, що ти занадто зухвалий як для чиєїсь власности, у його бошку не вкладається — тавро визначає все. Його навіть не бентежить, що перед ним добре озброєна людина, котра щойно легко вбила потужну звірюку. Він продовжує карикатурно біситися та озвучувати всі свої думки щодо рабів. Гра не дає нічого зробити з цим, залишається лише піти собі… Але щойно ти відходиш, за спиною чуєш дикі верески спочатку торговця, а потім і його синочка. Нова, куплена задля розваги і ще небезпечніша тварюка вийшла чомусь з-під контролю…
• Квест другий. Зустрічаєш маленьку дівчинку, котра загубила свою хатню улюбленку. Від дівчинки ти чуєш лише ім'я (хай буде Біляночка, бо не пам'ятаю), а з опису зовнішности маєш лише те, що вона білосніжна та приємна на дотик. Ідеш у поле шукати щось із таким описом. Люди в полі кажуть, що так, знають про неї, пошукай, може, за млином — десь там бачили. За млином натрапляєш на скам'яніле тіло світловолосої дівчини-носійки. Тут підходить і сама дівчинка: «Біляночко, вставай! Чого ти мене не слухаєшся?! А, ти померла? Мабуть, я занадто часто змушувала тебе робити магію. З наступною буду обережнішою». Ситуацію дитина не відбиває: «так усі ж знають, що носії не мають душі!» Я гадав, що все безнадійно, але сценаристи вирішили здивувати. Ти розповідаєш дитині, як носіїв відривають від родин, і як вони почуваються. Тоді дівчинка починає нестримно ридати і казати, що ніколи про це не думала. І крізь сльози просить вибачення у померлої…

US-OS

2025-03-13 06:34
ukurainajin: (Default)
Конгресмен-демократ порівнює те, що ми звикли називати «системою цінностей», та прив'язану до неї міжнародну політику з операційною системою. І я гадаю, що це доволі зручне порівняння, змістовніше та чесніше за просто «систему цінностей». Свою, американську він, власне, й називає US-OS. Вважає, що вона конкуруватиме в осяжній перспективі з китайською, і на цьому прикладі пояснює, чому погано чинити так, як теперішня адміністрація намагається чинити, скажімо, з Україною.
UPD: Щоправда, Україну в НАТО він не хоче — хоче, щоби ми були європейською передньою лінією на грошовому забезпеченні (з арештованих активів), і щоби Європа поширила на нас свою «статтю 42.7» (щось подібне до «5-ї статті НАТО») ще до вступу до ЕС.

Ось на ютубі англійською (з 19:17).
ukurainajin: (Default)
Для мене такий текст мейкс більший, як то кажуть англійці, сенс, ніж той, що російською. Я ще з дитинства в текстах різних «русских» пісень відчував якісь аномалії, якусь неузгодженість, недоречність. Інколи потім виявлялося, що недарма відчував. Та й мелодійний розвиток, якщо подумати, характерний.
Цікаво, що сказав би на це батько, котрий оцю пісню особливо полюбляв?… Кода тут взагалі вогонь, до мурах! Ну, Маляревський дуже талановитий хлопець — це одразу було ясно.

ukurainajin: (Default)
От бувають такі несправедливо обділені увагою перлини, про існування яких ти навіть не здогадуєшся жодного разу за чотири роки, доки хтось випадково не принесе…
Жанр «Небезпечної зони» як такий не є новаторським. Від «Футурами» з «Південним парком» до нашого «Університету Чупарського» щось подібне зустрічалося вже не раз. Ну, але тут свої власні талановиті творці сатири з парадоксами. Причому теж українські.
З кількох невеличких діалогів лише в двох перших серіях «Небезпечної зони» я, здається, нареготався більше, ніж від усіх Футурам із Чупарськими.

Специфічне, не всім підійде. Це не добрий сімейний гумор, хоча й обігрує зокрема сімейні проблеми. Але й не трешак… принаймні не часто. Це набір дорослих — іноді багатошарових, іноді простодушно-наркоманських — скетчів, склеєних для виду сюжетом. Або не для виду… А задля міцности клей замішано на жартах із несподіваним або буквальним тлумаченням шаблонних фраз.
Ну, грець із ним, розповідати! Я в цьому не такий майстер, як автори проєкту. Це треба просто бачити!

Я зібрав тут для зручности всі наявні серії, але дивитися та ставити вподобайки переходьте краще до Ютубу!
ukurainajin: (Default)
І наостанок ще одна хітова пісня з Цвинтаря. Повчальна історія про пошуки сенсу не там, де треба.

ukurainajin: (Default)
Бомбезне переосмислення української пісні «Вербовая дощечка» в жанрі пірато-карибського шанті.
А якщо душа лежить до чогось веселого, то ось іще в них «Покохала упиря» у фолковому стилі.

ukurainajin: (Default)
Як на мене, дуже гарний, цитувальноспроможний переклад. Не буквально, але близько до суті оригіналу.
Дівчина спереду — Саша Кладбище — учасниця гурту Цвинтар. Фолкулака — це в неї якийсь окремий, здебільшого гумористичний проєкт із двома іншими дівчатами. Я далі ще накидаю всього шикарного.
UPD: На днях почув український переспів «Алілуї» якимсь колективом з оркестром. Що вони там зробили: взяли відому мелодію, але текст у них на повному серйозі про шлях Христа та віру в нього. Вочевидь, самого слова «алілуя» їм вистачало, щоби спрямувати політ творчої фантазії в релігійному напрямку. Звісно, то не має нічого спільного з оригінальною піснею.

ukurainajin: (Default)
(Чи правильніше буде перекласти «Океанідонька», за очевидною аналогією з «Русалонькою»?)
У видиві анімація з однойменного квеста у фіналі однойменного мюзикла, що його прагнула зіграти аматорська акторська трупа в пам'ять про свою трагічно загиблу керівницю.

Наприкінці вистави сталося так, що головна акторка через напад хвороби не змогла далі грати. І отже замінити її на сцені довелося дівчині на ім'я Фуріна, котра чимало посприяла трупі з підготуванням вистави.
Власне, Фуріна заріклася була доскону виступати, і лише цей прикрий поворот на прем'єрі змусив її переступити через болісне ставлення до сцени.
А заріклася вона була через те, що перед тим понад 500 років була змушеною удавати божество цього краю, не маючи права розкрити нікому правду й бути собою.



Якщо подобається, то осьо повне проходження цієї історії.
ukurainajin: (Default)
Так чи сяк цей проєкт досі тримається :) Темпи виробництва не вражають, це лише шоста серія від прем'єри минулого листопаду, тобто в середньому по два місяці на серію, але ж джерелом фінансування є донати.

ukurainajin: (Default)
Опріч того, що тема кольорових ілюзій є досить цікавою як така, автори цього видива також є богами спецефектів! Раджу переглядати в великому розмірі!

ukurainajin: (Default)
Отакі екранізації нам потрібні! Прикол в тому, що це не екранізація гри — це універсальна казка про людей у декораціях ігрової серії. «Варкрафт», котрий мені дуже сподобався, але був чомусь сприйнятий неоднозначно та не отримав відтоді продовження, був таки про «Варкрафт». А тут це не має значення, і дивитися можна, не знаючи взагалі нічого про ігри (хоча для геймерів тут теж припасено великодки). Якби не назва і не знайомі топоніми, я би не мав гадки про зв'язок із однойменним ігровим всесвітом. Чудово все: простий, але постійно цікавий динамічний сюжет, безперервний дотепний гумор, якісна постановка — помітно, що цим займалися небайдужі кмітливі люди з гарним почуттям смаку. На додачу ще й харизматичні актори та пекельний український переклад. Не скажу, що це рівень перших «Піратів» і що воно стане такою ж класикою фентезійних пригод, але пробудило схожі відчуття.
ukurainajin: (Default)
Насправді це титанічний рівень праці, як для ютьюбного каналу: і зйомки, і постановка… Мені навіть не віриться, що лише чотирнадцять хвилин, а таке змістовне! Ну, не псуватиму вам перегляд спойлером про те, хто такий «хлопець, що вижив», за цією версією «Гаррі Поттера».
Також канал просить про допомогу — дивіться на Ютьюбі!

ukurainajin: (Default)
За посиланкою на зображенні більша картинка з інструкцією. Якщо словами, то запустіть у Ґуґлі пошук за словом «кіт» (будь-якою мовою), а в результатах натисніть кнопку з лапкою :)

ukurainajin: (Default)
І шоу, і навчання — весело та корисно! …А ось ведучий когось мені нагадує… Це, бува, не Тарас-йому-нормас?..

ukurainajin: (Default)
Я так розумію, що створюється на донатній основі. Можна проспонсорувати випуск наступної серії, збір триває.
Приємно дивитися, як університетські викладачі з фантастичною зброєю ловлять російських шпигунів. Сподіваюся, коли це майбутнє прийде, ловити їм вже не буде кого.

ukurainajin: (Default)
Що цей хлопець учиняє з рок-хітами, неможливо передати словами. Він усю композицію перетворює на соляк, а соляк, відповідно, на суперсоляк. У нього там усе карколомне, дарма що записано на смартфон.

ukurainajin: (Default)
Сьогодні Kharkiv Cinema Club провів показ кінострічки «Я працюю на цвинтарі». Через «погодні умови» минулих місяців міський культурний захід, котрий колись відбувався просто неба на схилі за оперним театром, тепер перебрався до підземного паркінгу. На показі були присутні режисер Олексій Тараненко, а також сценарист і автор однойменної книжки Павло «Паштет» Белянський у супроводі свого військового командира з побратимами. Після перегляду митці відповідали на запитання глядачів.

Як пересічний глядач зауважу, що передбачити розв'язання головних сюжетних ліній було легко — зрештою, «казки для дорослих» рідко обходяться без того, щоби сама вже суть конфлікту натякала, чим усе має скінчиться. Це якщо про «вади».
Все решта мені дуже сподобалося. По-перше, це хороша, зрозуміла побутова драма без надуманих проблем, награної емоційности чи химерних діалогів. Настільки хороша, що навіть не тицяє тебе носом у філософський(і) посил(и), а лише розповідає, причому розповідає жваво, цікаво та з дотепними зауваженнями. По-друге, це хороший чорний гумор, котрий не накладається зверху бентежної дійсности задля сміху, а влучно виринає з неї, щоби посилити драматизм. На руку драматизмові грає також пара «неймовірних» моментів у сюжеті: в одному з них «жарт» виявляється прикрою правдою, в іншому страшна правда обертається на концептуальний «жарт»… Ну й нехай буде по-третє: це розважальна драма, тобто та сама «казка для дорослих», яка залишає глядачеві гепі-енд, а не болісний досвід.
Актори, більшість з яких вже стала відомою в нашому сучасному кіно, усі красунчики. Музичний супровід напрочуд доречний. Цілком доречною є також нецензурована лайка. Вийшло досить «лампово». «Я працюю на цвинтарі» з тієї категорії фільмів, котрі хочеться передивитися заради самого процесу попри вже з'ясовану інтригу. Якби руснява навала не пересрала нам нормальний прокат, я би неодмінно сходив на ще один сеанс.

ukurainajin: (Default)
«Колян, не кури, де попало! Кури там, де ще не попадало!» (Вата TV)

Хто це

ukurainajin: (Default)
ukurainajin

Липень 2025

Нд Пн Вт Ср Чт Пт Сб
  1234 5
6 7 89101112
13141516171819
2021 2223 24 25 26
2728293031  

Тематичний перегляд