…йдеться про мову та річ
2021-06-11 06:35![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
Щиро кажучи, мені конструкція «мова [йде] про» дещо ріже вуха. Певен, що й багатьом також…
Але це насправді не тому, що вона є жахливою калькою з російської, як вважають деякі пуристи, а тому, що в мене виховалися саме такі стилістичні вподобання.
Моє особисте упередження проти вживання цього виразу не так через те, що він конструктивно повторює російську, як через те, що в сучасній українській слово «мова» на позначення промови чи розповіді є вже надто книжним (чи принаймні маловживаним). Тому і враження від мимовільного порівняння з російською посилюється. А те, що наші російськомовні, говорячи українською, передбачувано використовують саме цей шаблон, лише додає дрова в багаття… :)
Ну годі! Криміналу в цьому немає — попри підозри, це не є російський винахід. І ви маєте цілковите право самі вирішувати, як вам приємніше та доцільніше. А всілякі порадники з чистомовства — це не вирок, а підказка. Я ж кажу переважно «йдеться», бо мені так більше пасує до нейтрального сучасного стилю.
Ось про саме російське слово «речь» хотілося додати про всяк випадок, що наше «річ» та відповідне польське «rzecz» (начебто, і білоруське «рэч») теж колись позначали те саме. Просто в цьому значенні вони неймовірно застаріли. Такий ото шлях розвитку…
До речі, інша «річ», котра вже сучасна, має значно більше спільного з російським «вещь» або, скажімо, чеським «věc», аніж здається на перший погляд. Адже давній корінь, від якого походять ті слова, означає… «говорити». Про речі речуть — про вєшші віщають :)
Але це насправді не тому, що вона є жахливою калькою з російської, як вважають деякі пуристи, а тому, що в мене виховалися саме такі стилістичні вподобання.
Моє особисте упередження проти вживання цього виразу не так через те, що він конструктивно повторює російську, як через те, що в сучасній українській слово «мова» на позначення промови чи розповіді є вже надто книжним (чи принаймні маловживаним). Тому і враження від мимовільного порівняння з російською посилюється. А те, що наші російськомовні, говорячи українською, передбачувано використовують саме цей шаблон, лише додає дрова в багаття… :)
Ну годі! Криміналу в цьому немає — попри підозри, це не є російський винахід. І ви маєте цілковите право самі вирішувати, як вам приємніше та доцільніше. А всілякі порадники з чистомовства — це не вирок, а підказка. Я ж кажу переважно «йдеться», бо мені так більше пасує до нейтрального сучасного стилю.
Ось про саме російське слово «речь» хотілося додати про всяк випадок, що наше «річ» та відповідне польське «rzecz» (начебто, і білоруське «рэч») теж колись позначали те саме. Просто в цьому значенні вони неймовірно застаріли. Такий ото шлях розвитку…
До речі, інша «річ», котра вже сучасна, має значно більше спільного з російським «вещь» або, скажімо, чеським «věc», аніж здається на перший погляд. Адже давній корінь, від якого походять ті слова, означає… «говорити». Про речі речуть — про вєшші віщають :)
без теми
Дата: 2021-06-11 06:31 (UTC)без теми
Дата: 2021-06-11 06:49 (UTC)UPD: Хоча, я досі маю питання щодо того, чому латинське rēs у цій історії раптом виявилося настільки схожим на слов'янські «речі» попри геть різне їхнє походження? І чи не утворилося сучасне значення (а старе занепало) якось саме під впливом цієї схожости?
без теми
Дата: 2021-06-11 17:19 (UTC)Etymology
From Proto-Slavic *rěčь (“speech”). Cognates include Czech řeč (“speech”), Polish rzecz, Belarusian рэч (reč), and Russian речь (rečʹ).
- в значенні "matter" - річ (справа)
Річ (лат. rei, пол. rzecz) — предмет, об'єкт, явище чи справа. В науковому й публіцистичному стилях іменник «річ» не вживається як синонім іменника «мова».
Річ — в юриспруденції предмет матеріального світу, щодо якого можуть виникати цивільні права та обов'язки.
дякую.
без теми
Дата: 2021-06-11 18:35 (UTC)без теми
Дата: 2021-06-11 17:21 (UTC)без теми
Дата: 2021-06-11 08:27 (UTC)мову створюють, тому її, принаймі, "ведуть",
а от розмова - то вже процес із непрогнозованим розвитком, ця вже може "зайти" чи "завести" сама.
Окрім кальки з російської, вважаю, має місце помилка "заміщення" розмови і мови. Це як ото "воював з...", хоча у сенсі "воював проти...". Теж має різати слух
без теми
Дата: 2021-06-11 09:13 (UTC)без теми
Дата: 2021-06-11 11:32 (UTC)і от вона колись жалілася на ДПА з української (дітлашня 9ті класи закінчувала теж один за одним) - старше мало у диктанті розставити розділові знаки так, як розставив автор (при читанні вчитель робив акценти інтонацією та паузами)
а наступного року - молодше - мало розставити знаки так, як їх би автор мав би розставити за правилами. Дитина ж бо їх ВСІ (???) вивчила
(?!)
а Ви кажете Леся та кажете Стельмах...
а воно ше мєнїстри асвіти є і правіла.
Мені ж теж ріже вуха, що мова, котра сама не може відбуватися та тривати, а виникає у процесі спілкування усного чи письмового "йде", тобто сама - як дощ, як час, як зміни у суспільстві (коли не знаєш - завтра знову кловуна якогось "висунуть" "зубожілі" чи просто "захатять умєрєть в расссіі) ...
без теми
Дата: 2021-06-11 13:22 (UTC)без теми
Дата: 2021-06-11 15:00 (UTC)пояснюю тільки щодо змін у суспільстві: тому що результат не залежить від конкретної людини чи групи людей на 100% - можуть втрутитися, або інші суспільства, або стихіне лихо чи епідемія і суспільство різко змінить "настрої", в сенсі - налаштування щодо напряму розвитку. Таким чином маємо процес, розвиток котрого рідко співпадає з прагненнями конкретної людини.
без теми
Дата: 2021-06-11 08:37 (UTC)> Про речі речуть — про вєшші віщають
тонко, интересно, как так сталось
без теми
Дата: 2021-06-11 09:04 (UTC)Польське «mowa jest o» — наше «мова [йде] про»
Як так сталося, що схожі за значенням, але різні за виглядом давні корені породили в далекому майбутньому ідентичну пару з доволі далеким від них значенням — оце я не дуже уявляю. Що тут збіг, що логіка природного розвитку, а що зовнішній вплив? Я вище написав, що мені ще здається підозрілою раптова схожість латинського res на польське rzecz, хоча вони мають, начебто, геть різне походження (від спільного з латиною предка утворилося наше «рай», а не «річ»)…