ukurainajin: (Default)
[personal profile] ukurainajin
同じ匂いがするな― この人... /онаджі ніоі-ґа-суру наа . коно хіто/
А ми з нею… такі схожі…

Здогадатися з контексту про значення цього фразеологізму було неможливо. Сидять за столиком дві молоді жінки і знічено думають одну думку на двох. Ось її дослівне значення: «Пахне (匂いがする) так само [як я]… ця людина». І я такий дивлюсь на малюнок та гадаю: чи це парфуми в них там однакові, чи в обох важкий був день? Що їм ні сіло ні впало запахло?!… :)

Я не маю пачки прикладів, щоби дослідити нюанси вживання, але загалом:
[ХТОСЬと]同じ匂いがする означає мати схожі цінності, думки, «ауру», «бути на одній хвилі» з кимось. У нас ще кажуть «мати багато спільного», і, можливо, в якомусь іншому контексті це також пасуватиме — поки що не знаю.

Дата: 2021-05-29 22:18 (UTC)
Від: [personal profile] marjukatti
Не така велика проблема, власне: комусь і важкий день за парфуми зійде. різні люди — різні вподобання. *__*
Змінено Дата: 2021-05-29 23:01 (UTC)

Хто це

ukurainajin: (Default)
ukurainajin

Червень 2025

Нд Пн Вт Ср Чт Пт Сб
123 456 7
89101112 1314
151617 18192021
22 232425262728
2930     

Тематичний перегляд

На цій сторінці