![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
Щодо «прибалтійської» мови. Мови світу
Литовська та латиська мови за мовною класифікацією належать до балтійських мов, причому вони єдині досі живі у цій групі. Також вони є найближчими до слов'янських мов серед усіх індоєвропейських, хоча в це важко повірити при першому погляді на них. Водночас естонська належить до угрофінської групи, а саме прибалтійсько-фінської — це інша мовна сім'я, уральська.
Мені про це нагадали у польському підручнику з литовської. Хоча, наче, і знав, що естонська є родичкою фінської, та в голові оцей дурнуватий стереотип про «прибалтійські республіки» — отут про це згадують так: „У радянські часи їх називали "прибалтійські республіки", і багато хто плутав, яка столиця у кожної з них, адже їх сприймали як єдине утворення. <…> У наш час вважається безтактністю розглядати країни Балтії — Латвію, Литву та Естонію — як ідентичні країни. Їхні мови, етнічна належність та релігії суттєво відрізняються, так само, як обсяг і характер економік.‟
А щодо самої близькості балтійських до слов'янських, відмінностей, дійсно, багато. Але можна розглянути красномовний приклад збігу — особові форми дієслова nèšti (нести) з литовської порівняно до української та польської:
лит. | поль. | укр. |
nešù | niosę | несу́ |
nešì | niesiesz | несе́ш |
nẽša | niesie | несе́ |
nẽšame | niesiemy | несемо́ |
nẽšate | niesiecie | несете́ |
nẽša | niosą | несу́ть |
Або відмінювання особових займенників: àš/tù — я/ти, manę̃s/tavę̃s — мене/тебе, mán/táu — мені/тобі тощо.
без теми
Дата: 2017-04-09 19:19 (UTC)те шо звучить навколо - ділєтантізЬм.
свого часу, отримуючи освіту у виші мав щастя спілкуватися з видатними науковцями(а також був допущений до столу де пили "чай"))так там пани прохвессури не матюкалися, боронь Б-же, але розмовляли так, шо чеховгоґальтолстоєвський плакали б від недосконалості власної літературної мови!)))
нажаль, вже давно відійшли в небуття мої Вчителі, вічная їм памнять, а їх буду дооовгенько пам'ятати))