![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
Нарешті я дістався до якихось цікавих прикладів з японської на Duolingo. Тему «Ability» присвячено потенційному стану дієслова і конструкції спроможності виконувати дію. Останню можна бачити в реченні, яке мені сподобалося:
誰もこの刑務所から逃げることができない。 /даре-мо коно кеемӱшьо-кара ніґерӱ кото-ґа декінаі/
Тобто: «Ніхто не може втекти з цієї тюрми».
Як це працює. Після простої форми дієслова — у нас це 逃げる (тікати) — додається こと + が + できる.
できる /декірӱ/ тут означає «могти, мати здатність зробити» і ставиться в потрібній формі — у прикладі проста заперечувальна форма (できない), отже це про події якось взагалі.
Ми вже розглядали всі складові, щоби зрозуміти принцип дії: якась річ, позначена субстантиватором こと, є ремою (значник が), а пов'язана з нею дія — «може/виходить» (できる).
Отже буквально наше речення означає наступне:
Для теми «ніхто (誰も*)» справа (こと) «цієї-тюрми-з-втекти (この-刑務所-から-逃げる)» є ремою (が), дія щодо якої — «неможливо робити» (できない).
Або простіше: «ані в кого втеча з цієї тюрми не (з)може [робитися]».
* 誰も складається з питального займенника 誰/даре/ («хто») і частки も. Якщо присудок у реченні заперечний, то таке утворення теж означає заперечення: 誰+に+も — нікому, 何+も — ніщо, いつ+も — ніколи, どこ+に+も — ніде, どこ+へ+も — нікуди тощо. А у нас додатково проявилася властивість частки も заступати тематичну частку は, тому тема цього речення виглядає саме як 誰も.
誰もこの刑務所から逃げることができない。 /даре-мо коно кеемӱшьо-кара ніґерӱ кото-ґа декінаі/
Тобто: «Ніхто не може втекти з цієї тюрми».
Як це працює. Після простої форми дієслова — у нас це 逃げる (тікати) — додається こと + が + できる.
できる /декірӱ/ тут означає «могти, мати здатність зробити» і ставиться в потрібній формі — у прикладі проста заперечувальна форма (できない), отже це про події якось взагалі.
Ми вже розглядали всі складові, щоби зрозуміти принцип дії: якась річ, позначена субстантиватором こと, є ремою (значник が), а пов'язана з нею дія — «може/виходить» (できる).
Отже буквально наше речення означає наступне:
Для теми «ніхто (誰も*)» справа (こと) «цієї-тюрми-з-втекти (この-刑務所-から-逃げる)» є ремою (が), дія щодо якої — «неможливо робити» (できない).
Або простіше: «ані в кого втеча з цієї тюрми не (з)може [робитися]».
* 誰も складається з питального займенника 誰/даре/ («хто») і частки も. Якщо присудок у реченні заперечний, то таке утворення теж означає заперечення: 誰+に+も — нікому, 何+も — ніщо, いつ+も — ніколи, どこ+に+も — ніде, どこ+へ+も — нікуди тощо. А у нас додатково проявилася властивість частки も заступати тематичну частку は, тому тема цього речення виглядає саме як 誰も.