ukurainajin: (Default)
[personal profile] ukurainajin
Культурные особенности, або Своя голова на плечах

В то время, когда трудно докопаться до истины в потоке вранья и информационного шума, одним из серьёзных препятствий становится языковой барьер. Покажу три варианта одного интервью со Збигневом Бжезинским для немецкого журнала Spiegel.
Английский и немецкий варианты взяты непосредственно с сайта онлайн-службы. Перевод на русский берём вот этот. Не буду комментировать, ху из ху, просто приведу для сравнения примеры на всех трёх языках. На каком языке велось интервью, могу только догадываться; английская версия опубликована на четыре дня позже немецкой. Существует, конечно, некоторая специфика адаптации текста при переходе на другой язык, но и английский, и немецкий варианты выложены самим еженедельником. Русский же перевод — любительский. Но его сегодня процитировали два известных мне пользователя с высоким рейтингом, так что пришлось задуматься, почему подход к переводу какого-нибудь «Гарри Поттера» здесь неуместен. Судите сами:

DEENRU
Das glaube ich nicht, die Dinge entwickeln sich viel schneller. Außenpolitischer Druck ist heute stärker innenpolitisch spürbar.

I don't think so. Things move much more rapidly. Pressures from the outside are more felt internally.

Не думаю. Многие факторы на этот раз совсем другие.

Ich frage mich nur, warum er nahezu vorsätzlich 40 Millionen Menschen in einem Nachbarstaat gegen sich aufbringt. Die Ukrainer hatten ja bis vor kurzem keinerlei feindliche Gefühle gegenüber Russland.

I wonder why he's almost deliberately antagonizing more than 40 million people in a country next door which, until very recently, were not driven by any hostility towards Russia.

Из последних его действий, я уже говорил, я не могу понять одного — жертвовать 40 миллионами? Люди, которые никогда бы не стали врагами России при других обстоятельствах. Очень рискованный шаг.

Finden Sie es richtig, dass die USA schweres Kriegsgerät nach Osteuropa und ins Baltikum entsenden wollen?

Do you think it is right for the US to send heavy weaponry to Eastern Europe and the Baltic states?

Правильно ли для НАТО перебрасывать тяжелое вооружение в восточную Европу и Балтику?

Finden Sie es richtig, Truppen und Waffen in ein souveränes Land zu entsenden und einen begrenzten Krieg in einem Teil dieses Staates vom Zaun zu brechen, nachdem man bereits einen größeren Teil an sich gerissen hat?

Do you think it is right to send troops and weapons into a sovereign country and start up a limited war after having seized a larger portion of it?

Не понимаю. Встречный вопрос — Вы считаете правильным перебрасывать войска на территорию независимого государства после того, как значительную часть этого государства удалось урвать для себя?

Sie müssen immer beide Seiten sehen. Es handelt sich hier um Aktion und Reaktion. Ich will keinen Krieg, aber ich bin auch nicht bereit, mich von der Behauptung einschüchtern zu lassen, dass wir mit einer symmetrischen Reaktion einen Krieg provozieren. Ganz im Gegenteil: Reagieren wir nicht, ist das die wahrscheinlichste Art, einen Krieg herbeizuführen.

You have to see both sides. It's a question of action and reaction. I don't want a war, but I'm not going to be intimidated by the argument that if we respond symmetrically to unilateral actions by the other side, it is us who is somehow provocative and precipitating a war. On the contrary. Not doing so is the most likely way of precipitating a war.

Запомните — Вы всегда должны рассматривать ситуацию с обеих сторон. Я против войны, но Вы должны понимать, что на каждую акцию должна быть реакция. Более того! Если это правило нарушается — шансы на то, что будет война, значительно увеличиваются.

Wollen Sie damit sagen, dass die Nato nicht das Recht hat, Soldaten auf dem Territorium ihrer Mitgliedstaaten zu stationieren, wenn sich in direkter Nähe Gefahren abzeichnen?

You mean NATO is not allowed to put troops on the territory of its member states when something potentially dangerous is happening nearby?

Я всё ещё не понимаю Вас. Мы не имеем право перебрасывать войска в явно дружественные и желающие этого страны, которые являются полноправными членами нашего блока, и для которых настали времена, когда есть реальная угроза?

Natürlich. Dafür ist die Nato doch da, nicht wahr? Wenn wir jedem in der Welt erzählen, wir würden nicht meinen, was wir sagen und wir würden nichts tun, wenn uns etwas angetan wird, dann können Sie im Sommer auch ein Schild an Ihr Haus hängen: "Wir sind weg, die Türen sind nicht verschlossen." Halten Sie das für eine clevere Sicherheitsstrategie?

If he goes into the Baltic states by invasion, of course. That's the point of NATO, isn't it? We can't say to the world: "We don't mean what we are saying. We'll not do anything if you do anything"? That's a little bit like hanging out a sign on the front door of your home reading: "We are away, the doors are not locked." Do you think that would be a smart security strategy?

Странный вопрос. Само собой. Для этого НАТО, собственно, и создано. Если мы всем расскажем, что с нами можно делать, что хочешь, толку уж точно не будет.

Jüngst hat eine Umfrage ergeben, dass 58 Prozent der Deutschen im Falle eines militärischen Konflikts zwischen Russland und einem benachbarten Nato-Land dem Verbündeten nicht zur Hilfe kommen wollen würden.

According to a recent survey by the Pew Research Center, 58 percent of the German population doesn't believe that Germany should use military force to defend a NATO ally if attacked by Russia.

В соответствии с опросами в Германии большинство немцев против участия Германии в военных действий в случае обострения ситуации в Балтике.

So ist es. Ändern sich die Umstände, ändert sich die menschliche Natur. Schauen Sie sich mal die Litauer an, diese kleine Nation. Die haben gerade erklärt, sie würden sich selbst verteidigen. Punkt. Das sollte Deutschland beschämen. Tatsächlich bin ich überzeugt, dass die Deutschen kämpfen würden. Kanzlerin Merkel wäre bereit zu kämpfen und die Opposition wäre es auch.

Well, of course. That's human nature. That's why I don't worry too much about these things because human nature changes as circumstances change. Look at the Lithuanians, that tiny, little country. They have just announced that they are going to defend themselves, period. That should put Germany to shame. In fact, I believe Germany would fight. I think Ms. Merkel would fight. And the opposition would fight.

Ну так и я о том же. Вообще, посмотрите на Литву — маленькая страна заявляет, что они будут защищаться всеми своими возможностями. Точка. Это должно быть стыдно Вам, немцам. Хотя на самом деле я уверен, что немцы "в случае случая" изменят своё мнение и всё же будут сражаться.

Sehen Sie einen Ausweg für diesen Konflikt jenseits einer weiteren Eskalation? Do you see a potential solution to the crisis that could avoid further escalation? ... *


Как говориться, почувствуй разницу! Если даже предположить, что в одной из реплик НАТО с США перепутаны случайно, по-русски Бжезинский заговорил в совсем других выражениях. Как оказалось, это очевидно не всем. Поэтому разберу по косточкам вторую цитату из списка как достаточно показательную. Синим текстом — смысл из оригинала, красным — выдумки и перекручивания.

Что у нас получается в русском варианте? А получается, что мы говорим не о конкретном случае, разумность которого Бжезинскому непонятна, а о каком-то одном действии из нескольких, которые, как тут же приходит на ум, вопросов у Бжезинского не вызывают. Причина недоумения, оказывается, не в том, что Путин настроил кого-то против себя, причём практически нарочно, а в том, что он пожертвовал чем-то (от сердца оторвал). Несомненно, в какой-то стратегической игре. И не про 40 миллионов людей из соседнего государства идёт речь, а просто о каких-то 40 миллионах (чего или кого?) Ой, людей, конечно же (украинцев, что ли?) Которые, вдобавок ко всему, не то чтобы не испытывали до недавнего времени каких бы то ни было враждебных чувств в отношении России, но просто — так совпали обстоятельства — стали её врагами (обоюдными, или с точки зрения России?) Ах, мистер Владимир, до чего ж ты рисковый игрок!

Можно, конечно, отбросить нюансы и рассматривать идею в целом, от неё ещё что-то сохранилось. Но беда в том, что именно на детали этого пересказа будет опираться мнение тех, кто не сумеет обратиться к первоисточнику. Широко известный пример подобного не «Гарри Поттер» даже, а кое-что ветхое, что наполовину новое. Друзья, не доверяйте кому попало пережёвывать за вас духовную пищу! И перевариваться будет плохо, и всё остальное.

* Этот и ещё два вопроса, как и ответы на них, в переводе просто пропущены. Видимо, русскоязычному читателю необязательно знать, что думает Бжезинский по поводу выхода из конфликта и цены агрессии для агрессора.

Хто це

ukurainajin: (Default)
ukurainajin

October 2017

S M T W T F S
12 3 4 5 67
8 91011 12 1314
15 16 1718192021
22232425262728
293031