ukurainajin: (Default)
[personal profile] ukurainajin
先に笑った方の負けってルールで。 /сакі-ні варатта хоо но маке тте рууру де/ — Правило таке: хто першим засміється, той програв

Речення просте, але його будова є доволі цікавою.
І-і-і почнімо розмотувати речення, як ми це часто робимо, з кінця! А в кінці маємо ルールで, тобто слово «правило» (від англ. rule) зі зв'язкою. Чому зв'язка в серединній, а не в кінцевій формі, мені так і не вдалося з'ясувати. Може це якесь розмовне скорочення, а може таким чином передається щось типу некатегоричності — цього не знаю, але впливає це лише на тонкощі стилю, а не на загальний зміст.

Тепер добре було би з'ясувати, що то за правило таке. Перед ним бачимо って/тте/. Це не закінчення дієслова, як можна подумати, а розмовний замінник цитувальної частки (не плутайте її з таким самим значником спільного відмінка) або й навіть деяких складніших службових утворень. Частка って може прикрашати пряму мову чи якусь іншу цитату — або й загалом усе тте, що ми в себе підсвідомо намагаємося взяти в лапки:
«Скоро вибори»って подумав я;
Вибориって (річ, яка називається «вибори») є інструментом демократії.

Також її використовують, коли повторюють вже сказане співрозмовником:
— Зеленський наш президент! — Президентって? (художній переклад звучатиме так: «Президент, кажеш?»)
або коли… наче нагадують, про що йдеться, наголошують на ньому:
Зеленськийって президент (президент оцей, котрий Зеленський) — це в якій країні?
Сподіваюся, ви трохи відчули суть цієї частки. Так от, у нашому реченні вона вказує на зміст правила, а саме на 先に笑った方の負け.

負け /маке/ — це «поразка» від дієслова 負ける (програвати, зазнавати поразки). А чия поразка — про це йдеться перед значником родового відмінка の. Там у нас: 先に(першим) + 笑った(засміявся) + якийсь загадковий ієрогліф . 方 може вимовлятися як かた/ката/ або ほう/хоо/. Це два різні, хоч і близькі за значенням слова, і дехто вимагає записувати їх абеткою, щоби не було двозначності; утім, у нашому джерелі чітко зазначено, що тут саме ほう. Іменник ほう в прямому сенсі означає «напрямок, бік», а в переносному, як оце в нас, ще кілька речей, однією з яких є щось на зразок «з тих, хто».

Отже, разом усе речення можна записати так: «першим засміявся такого-що поразка ось-так-сказане правило (є)». Як завжди, дослівний запис для нас виглядає чудернацько, але прочитайте його навпаки — і картина трошки покращає.
This account has disabled anonymous posting.
If you don't have an account you can create one now.
HTML doesn't work in the subject.
More info about formatting

Хто це

ukurainajin: (Default)
ukurainajin

Травень 2025

Нд Пн Вт Ср Чт Пт Сб
    12 3
4 5 6 789 10
11121314151617
181920 21 222324
25 2627 28293031

Тематичний перегляд