2019-10-24

ukurainajin: (Default)
Саме так я переклав би назву манги まどからマドカちゃん /мадо-кара мадока-чян/, щоби зберегти фонетичну гру слів. Тут ми маємо справу з жанром коротких кумедних історій з повсякденного життя, що не є чимось унікальним. Але без якоїсь унікальності я не витрачав би свій і ваш час. Отже що це?

Офісний працівник на ім'я Ода щодня ходить на роботу чи з роботи. Власне нічого іншого з ним не відбувається. Але дорогою він проходить повз вікно першого поверху, в якому постійно зустрічає дивну дівчину, що її звуть Мадока. Мадока загалом небагатозвучна і ніколи не розмовляє. Як влучно висловився один оглядач, ми зазвичай навіть не знаємо її думки, бо вона не думає, а видає емоції (she just emotes). Більшість з того, про що вона хоче повідомити, ми чуємо з вуст Оди, який розшифровує вголос її вигляд і поведінку. І це не єдина дивність. Кімната Мадоки за вікном постійно перетворюється на щось інше, що стає темою чергової історії. І коли я кажу перетворюється, я маю на увазі саме те, що крім звичайної вуличної крамнички чи ресторанчика за вікном може виявитися онсен — гаряче джерело для купання — або й океанський пірс, з якого можна врибалити акулу…
Мадока ніколи не вибирається повністю з кімнати, а Ода ніколи не потрапляє повністю всередину — обидва залишаються, так би мовити, на своєму ґрунті. Отже що там відбувається насправді і хто ця дівчина, здатна порушувати закони фізики, ми не знаємо. Уся взаємодія між героями та їхніми світами відбувається виключно через вікно.
Читати далі… )
ukurainajin: (Default)
Це домашнє виконання, звісно. Мені загалом більше подобається якість музики і окремі місця перекладу у версії з бандурою. Але там забили на останній куплет, і спів цієї дівчини зачіпає набагато сильніше. Прошу.



Ось тут вона співає польською, українською та англійською — по одному куплету кожною мовою.
ukurainajin: (Default)
На продовження теми. Особливість цієї балади полягає в тому, що розповідь нібито від імені чоловіка, а виконання традиційно жіноче. Це є художньо виправданим, адже сам герой такого ніколи би не заспівав і не добрав би навіть подібних слів. А балада створює контраст і висловлює те, про що ми лише здогадуємося. Через таке сприйняття відьмака трубадуркою його образ стає глибшим. Утім, що як зламати канон і довірити виконання чоловікові? От, скажімо, впорався би з цим Любисток? Дивлячись це відео, я гадаю, що напевно. Очевидно, що не так, як подається в грі, але в якомусь іншому контексті, наприклад фоном у кіно, чом би й ні.

Хто це

ukurainajin: (Default)
ukurainajin

Червень 2025

Нд Пн Вт Ср Чт Пт Сб
123 456 7
891011121314
15161718192021
22232425262728
2930     

Тематичний перегляд