Пратчетт українською: «Правда»

„Брехня може перетнути світ швидше, ніж правда взує одну ногу.‟
Вельможний де Ворд
„Правда нарешті взулася … І тепер буде бити ногами.‟
Вільям де Ворд (молодший)
Вельможний де Ворд
„Правда нарешті взулася … І тепер буде бити ногами.‟
Вільям де Ворд (молодший)
Скінчив читати першу з книг Террі Пратчетта, що їх видає львівський «Старий Лев». Вона ані перша хронологічно, ані перша з написаних. Навпаки, це один з пізніших (2000) творів, що видно навіть по темам, які тут розкриваються. Чому у «Леві» вирішили видати спочатку саме її у парі з дійсно найпершою поміж найперших — «Кольором магії» (1983), я не знаю. Гадаю, це пов'язане з тим, як перекладачі взялися до праці. Чи варто починати знайомство з «Дискосвітом» з «Правди»?.. З одного боку, це самостійна позациклова історія, і розповідається вона таким чином, що брак знань про цей всесвіт не завадить розумінню. А талант Пратчетта тут вже розкривається в усій красі. З іншого боку, якщо другорядні персонажі цієї історії ні про що вам не нагадуватимуть, то можна втратити, як мені здається, цілий шар смаків… Зробімо так, якщо бажаєте спочатку спробувати щось легке і веселе, то беріть «Колір магії» (початок циклу про мага Ринсвінда) або «Право на чари» (початок циклу про відьом). Якщо вас не лякає некваплива інтелектуальна розповідь, тоді «Правду».
( Читати далі… )