Війна Грабель і Лопати
2018-08-16 17:27![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
Andrij Bondar
January 16, 2017
(запозичено звідси)
Словосполучення "непозбувна бентега" – предмет сперечання двох партій любителів української мови: ретроградів і архаїзаторів. Парадокс у тому, що обидві ці партії, по суті, вважають себе модернізаторами сучасної мови. І не без підстав.
Умовні "ретрогради" закликають очиститися від скверни незрозумілого і рідко вживаного заради розширення впливу мови. Умовно кажучи, це люди офіційного словника радянської української мови, які дуже часто оперують фразою "такого немає у словнику". Їхня ретроградність у тому, що вони ладні блокувати певні тенденції заради збереження вже наявних здобутків і утримання у сфері впливу української мови певної частини носіїв, для яких українська досі залишається предметом вибору, а не, приміром, чимось таким, що вже давно дане ще твоїм предкам, а тому давно твоє. Зайвий "Гемінґвей" і "Ґалапаґос" для них немов ніж у серце, а модернізаторський пафос у тому, що, на їхню думку, будь-які зміни, врешті-решт, призведуть до зменшення числа мовців.
Умовні "архаїзатори" вбачають сенс у розхитуванні "українського радянського словника". Це лицарі мови, для яких священним писанням є недонищений "Словник Кримського-Єфремова" і мовний досвід так званої "школи українського перекладу". Вони теж у свій спосіб модернізатори, а до мовної архаїки звертаються заради збагачення словника, посилення гнучкості і збільшення засобів мови. Ці люди знають десятки синонімів до дієслова "думати", "пити" і "ходити". Вони теж часто-густо оперують фразою "такого немає у словнику", але додають: "Але не біда. Немає сьогодні – буде завтра". І по-своєму вони мають свою модернізаторську рацію. Мало хто знає, що слова "мрія" в українській мові ХІХ століття не було.
А отже, все це війна умовних розширювачів із умовними поглиблювачами. Війна Грабель (граблів) і Лопати (рискаля, заступа, грабарки, копача, штика) – Священна Війна, в якій не буде ні переможених, ні переможців. Бо це війна інь і ян, діалектики та метафізики, трансґресії та меліорації, абсурду та рації, коливання та хилитання, раціональності та гіперчутливості, чоловічого і жіночого, ґендеру та статі, генетики та кібернетики, фармакокінетики та валеології...
Головне, аби і перших, і других знову не розстріляли.
January 16, 2017
(запозичено звідси)
Словосполучення "непозбувна бентега" – предмет сперечання двох партій любителів української мови: ретроградів і архаїзаторів. Парадокс у тому, що обидві ці партії, по суті, вважають себе модернізаторами сучасної мови. І не без підстав.
Умовні "ретрогради" закликають очиститися від скверни незрозумілого і рідко вживаного заради розширення впливу мови. Умовно кажучи, це люди офіційного словника радянської української мови, які дуже часто оперують фразою "такого немає у словнику". Їхня ретроградність у тому, що вони ладні блокувати певні тенденції заради збереження вже наявних здобутків і утримання у сфері впливу української мови певної частини носіїв, для яких українська досі залишається предметом вибору, а не, приміром, чимось таким, що вже давно дане ще твоїм предкам, а тому давно твоє. Зайвий "Гемінґвей" і "Ґалапаґос" для них немов ніж у серце, а модернізаторський пафос у тому, що, на їхню думку, будь-які зміни, врешті-решт, призведуть до зменшення числа мовців.
Умовні "архаїзатори" вбачають сенс у розхитуванні "українського радянського словника". Це лицарі мови, для яких священним писанням є недонищений "Словник Кримського-Єфремова" і мовний досвід так званої "школи українського перекладу". Вони теж у свій спосіб модернізатори, а до мовної архаїки звертаються заради збагачення словника, посилення гнучкості і збільшення засобів мови. Ці люди знають десятки синонімів до дієслова "думати", "пити" і "ходити". Вони теж часто-густо оперують фразою "такого немає у словнику", але додають: "Але не біда. Немає сьогодні – буде завтра". І по-своєму вони мають свою модернізаторську рацію. Мало хто знає, що слова "мрія" в українській мові ХІХ століття не було.
А отже, все це війна умовних розширювачів із умовними поглиблювачами. Війна Грабель (граблів) і Лопати (рискаля, заступа, грабарки, копача, штика) – Священна Війна, в якій не буде ні переможених, ні переможців. Бо це війна інь і ян, діалектики та метафізики, трансґресії та меліорації, абсурду та рації, коливання та хилитання, раціональності та гіперчутливості, чоловічого і жіночого, ґендеру та статі, генетики та кібернетики, фармакокінетики та валеології...
Головне, аби і перших, і других знову не розстріляли.
без теми
Дата: 2018-08-16 14:53 (UTC)без теми
Дата: 2018-08-16 15:15 (UTC)без теми
Дата: 2018-08-16 19:23 (UTC)без теми
Дата: 2018-08-16 19:53 (UTC)«Оце» було «сто зигульок»?
без теми
Дата: 2018-08-16 20:08 (UTC)без теми
Дата: 2018-08-16 20:09 (UTC)Відчуваю, що пропустила якусь важливу тему, до чого це він?
без теми
Дата: 2018-08-16 20:15 (UTC)без теми
Дата: 2018-08-16 20:29 (UTC)без теми
Дата: 2018-08-17 05:51 (UTC)Ну і словотворенньа украјиньськојі мови не мусить базувати на словники, а на закони словотворенньа.
без теми
Дата: 2018-08-17 07:29 (UTC)Тут початок, і далі дивіться матеріали на тему перекладу книги «Маг» видавництва КСД (Клуб Сімейного Дозвілля), ну й про саму «непозбувну бентегу».