— … Какой нынче курс на чёрном рынке?
— Один к ста двадцати, товарищ генерал.
— Так вот… за один рубль дают сто двадцать долларов.
(з к/ф «На Дерибасовской хорошая погода,
или На Брайтон-Бич опять идут дожди»)
Епіграф, на мій погляд, стисло і влучно передає зміст цього відео.
Дочь офицера Російська дружина американського громадянина разом з чоловіком мешкає, за її ствердженням, у маленькому місті під Москвою і дуже непоганою, сповненою піднесення англійською у своїх опусах розповідає англофонам про Дивовижний Скрєпий Світ. Якщо раніше, судячи з відео на каналі, вони дізнавалися, як у пошуках безмежної свободи і неемансипованих жінок американці та інші їхні земляки, попри всі труднощі, все більше наводнюють російські простори, то зараз мова дішла вже до «християнських цінностей» і свободи від геїв. При цьому в одному з відео авторка також розписувала переваги американських чоловіків, пояснюючи, що на людей впливає культура. Тут вже напрошується інша кіноцитата: «На двух лошадях сразу? Седалища не хватит, сударь.» Але не виключаю, що я get her wrong, і вона справді просто має отакі специфічні смаки та жодного разу не чула про абревіатуру RT.
без теми
Дата: 2017-06-22 23:04 (UTC)без теми
Дата: 2017-06-22 23:07 (UTC)без теми
Дата: 2017-06-22 23:09 (UTC)без теми
Дата: 2017-06-22 23:12 (UTC)Це нам з цього може стирчати багато «але», але що про це знає цільова аудиторія?
без теми
Дата: 2017-06-23 00:00 (UTC)У неї англійська явно L2.
Хороша, краща за мою, але — L2. І ніхто мене не переконає, що це L1.
Судячи з того, як вона вимовляє кінцівку слова "traveling", це має бути іспанська (якщо не московська).
Послухайте на 03:17, як вона вимовляє "seventy-seven" через /w/. Вона, сука, плутає /v/ і /w/, Карл!!!11
без теми
Дата: 2017-06-23 00:04 (UTC)Я не знаю, що означають рівні, але здогадуюся, що це рівень складності мови. За лексичним змістом я не маю проблем із розумінням її мови. Ніхто ж не каже, що вона автохтон. Вона росіянка, це ж не приховується, але дуже натренована. Не вигадуйте зайвого! ;)
без теми
Дата: 2017-06-23 00:24 (UTC)Тобто, йдеться не рівень опанування. У нас з вами англійська не буде ніколи L1, наприклад.
Ну так а якщо вона московитка, яка приїхала до США, пожила там деякий час, а потім її завербував москвоігіл, то це і є повноцінне спростування відео. І далі вже абсолютно неважливо, що вона каже.
без теми
Дата: 2017-06-23 00:32 (UTC)без теми
Дата: 2017-06-23 00:54 (UTC)без теми
Дата: 2017-06-23 00:22 (UTC)без теми
Дата: 2017-06-23 00:53 (UTC)без теми
Дата: 2017-06-23 01:01 (UTC)без теми
Дата: 2017-06-23 01:24 (UTC)Але він не словарний, це власна назва лапші, «Бьєнґ». Точніше, «Бьєнґ-бьєнґ».
без теми
Дата: 2017-06-23 12:39 (UTC)