Наверное, правильнее. Я надеюсь, что ошибиться с переводом именно в этом месте мне не удалось :) Ну, он пишет, как пишет. Упрощает, возможно. Я так понял, что он говорит о проверяемости как о принципиальной возможности создания условий, при которых построения не работают. Иначе получается нечто идеальное.
UPD: Ну і далі ж він пояснює свою думку. Може це лише частина авторської розповіді, а не формулювання, і не слід її відривати від іншого. Я можу пізніше навести оригінал, щоби не перейматися через вади перекладу.
без теми
Дата: 2017-06-09 22:26 (UTC)UPD: Ну і далі ж він пояснює свою думку. Може це лише частина авторської розповіді, а не формулювання, і не слід її відривати від іншого. Я можу пізніше навести оригінал, щоби не перейматися через вади перекладу.