Високопорівняльне
2021-09-13 04:36«You look like a half-deflated baloon that somebody has abandoned by the side of the road.»
Давно вже з недовірою ставлюся до кількаповерхових порівнянь в розмовах і вважаю їх ознакою штучної книжкової мови або й поганого стилю. І що складніші вони, пишномовніші, то гірше. Просто тому, що в житті важко уявити ситуацію, в якій би хтось спромігся доречно висловитися схожим чином. В житті люди так розмовляють зі сцени. Але в природність саме цієї цитати я ладний повірити, бо ситуація з нею справді заохочує до багатослівної іронії та дає час оте все вимовити. Якщо куплю японський першотвір, то подивлюся, як це сформульовано там — гадаю, що стисліше.
Давно вже з недовірою ставлюся до кількаповерхових порівнянь в розмовах і вважаю їх ознакою штучної книжкової мови або й поганого стилю. І що складніші вони, пишномовніші, то гірше. Просто тому, що в житті важко уявити ситуацію, в якій би хтось спромігся доречно висловитися схожим чином. В житті люди так розмовляють зі сцени. Але в природність саме цієї цитати я ладний повірити, бо ситуація з нею справді заохочує до багатослівної іронії та дає час оте все вимовити. Якщо куплю японський першотвір, то подивлюся, як це сформульовано там — гадаю, що стисліше.
без теми
Дата: 2021-09-13 03:14 (UTC)без теми
Дата: 2021-09-13 03:46 (UTC)без теми
Дата: 2021-09-13 14:37 (UTC)«Your face is as a book, where men may read strange matters.»