ukurainajin: (Default)
[personal profile] ukurainajin
У дописі френда згадано було про «бел-горюч камень Алатырь» у контексті сакральних кордонів Московії. Давно цікаво, що воно за слово і звідки походить. Є у Чувашії райцентр, що російською називається саме так — Ала́тырь — і розташовується біля одноіменної річки, але це нечесно, тож погляньмо на пояснення про назву власне міфічного каменю.
Ось у Вікіпедії є таке ствердження:
«Согласно точке зрения В. В. Мартынова, алатырь происходит от иран. *al-atar, букв. «бел-горюч», то есть эпитет камня является таким образом прямой славянской калькой его названия.»
Скіфсько-сарматських говірок я не знаю, але якщо переклад не притягнуто за вуха, то таке пояснення виглядає цілком переконливим. А от інша цитата викликає суперечливі почуття:

По словам Р. Якобсона в рецензии на Этимологический словарь русского языка М. Фасмера: «Самый драгоценный и чудодейственный камень (всем камням камень) русского фольклора ала́тырь или ла́тырь несомненно является альтернантом слова ла́тыгорь от Latýgora „Latgalia“ и означает „Латвийский (камень)“, то есть „янтарь“»

Якщо це слова самого Якобсона, тобто відомого мовознавця, то більшу частину логіки він надійно сховав десь від пересічного читача. Ну ось, дивіться, чому це раптом «несомненно»? І чому б це «латвийский» одразу ж «янтарь» (камінь у дужках, тобто на нього немає прямої вказівки)? І як латгальський бурштин посів священне місце «в русских средневековых легендах»? Гаразд, дивлюся до згаданого словника Фасмера, а там кажуть таке: «Неубедительно также предположение Соболевского (Этногр. Обозр. 8, 254) -- из прилаг. *латыгорь от *латыгоръ "латыш" со ссылкой на мест. н. Латырево (владимирск.) наряду с Латыгорево (тверск.). » Отака битва екстрасенсів…

Ще О. Афанасьєв висловлювався з приводу «бурштинової версії»: «російські народні перекази з'єднують з алатирем поняття чудесного «невідомого» каменю, і ніде ні в пам'ятках, ні в обласних говорах бурштин не називається цим ім'ям»

Дата: 2018-06-10 12:21 (UTC)
basis211: (Default)
Від: [personal profile] basis211
Тоже интересный вопрос, спасибо. Мне, как профану, естественно слышится и "алтарь", я понимаю, конечно, что никакой связи скорее всего нет, но... вот в wiktionary.org Altar
From Middle English alter, from Old English alter, altar (“altar”), taken from Latin altare (“altar”), probably related to adolere (“burn”); thus "burning place", influenced by altus (“high”). место для сожжения жертв, т.е. опять горение присутствует.


Дата: 2018-06-10 12:45 (UTC)
picterman: (Default)
Від: [personal profile] picterman
Десь читав що бурштин колись палили як дрова.

Дата: 2018-06-10 13:16 (UTC)
picterman: (Default)
Від: [personal profile] picterman
Вже ні.

До відкриття нафти-газу викорстовували все що горить від вугілля до китового жиру (що в в основному і стало причиною їх знищення).

"Горюче каміння" якраз і підходить під бурштинове визначення. Якби був "чорний" то був би торф-вугілля-горючий сланець...
Змінено Дата: 2018-06-10 13:17 (UTC)

Дата: 2018-06-10 14:56 (UTC)
picterman: (Default)
Від: [personal profile] picterman
Все можливо.
Більше того модернові версії завжди шкутильгають, коли копаються в історії бо керуються модерновим уявленням про світ а не тогочасним. Для прикладу цим ділом дуже грішать "дослідники", які полюбляють знаходити на старовинних зображеннях "космонавтів" "ракети" та інші сучасні речі.

Дата: 2018-06-10 15:37 (UTC)
zhiva: (Default)
Від: [personal profile] zhiva
А чому не гідрат метану тоді? І білий, горючий :)

Хто це

ukurainajin: (Default)
ukurainajin

Червень 2025

Нд Пн Вт Ср Чт Пт Сб
123 456 7
89101112 1314
151617 18192021
22 232425262728
2930     

Тематичний перегляд