сухенько "читайте, впровадить най хтось, поширити ПО УКРАЇНІ" (не Україною) ... без вогнику - не спалахне. всі ці слова вживаю (окрім "далебі") і чую часто.
аби вони були "живими" і для інших частин країни - вони мають бути "не на самоті" - наприклад: "гайда"- гайнули, погнали ганяти гінців гаєм, гайдамаки-шибайголови (іронічне з підбадьорюванням)...
окрім того їх мають "запускати" відповідні "авторитети" і обов'язково з гумором (розумним, кмітливим гумором, а не просто жартома). просто боляче слухати, як людина (готувала! цей топ-10) наводить приклади з літератури натужно та ще й один щоразу.
Рація. Перекладачі та письменники зараз працюють в цьому напрямку. Сучасні тексти дедалі приємніше читати. Але, на жаль, в масових проявах досить мало «розкутості» мови, так би мовити… У себе я взагалі живу українську чую зрідка. Натомість екзотичними ці слова для мене, звісно, ніколи не були. Щоправда «осоружний» зустрічаю вперше в житті.
О! Приклад із Щуром - це те, що я мав на увазі. Потрібно вести себе впевнено - як переможець, а на відео неначе побиті обговорюють от якби та якщо... Тому за "телебаченням Торонто" повторюють, а за відео - навряд.
більшість з тих, хто сприяйняв цю інформацію - передаватимуть її аналогічно. у цьому і є біда. не плакати треба, а випромінювати успіх. ми круті! наша нація - крутезна!! саме тому ми не рівнятимемось на покидал, посміттюхів (пташка така - примітна і співоча, але взимку змушена годуватись біля смітників - де, мабуть, і була "прозвана". хоча пташку в народі цінують, проте подібна "характиристика" для людини - негативна: злочинець та ще й був осуджений, байстрюк, безхатченко...), злиднів.
Я москаль. Мову не вивчав. Але я поки що не зрозумив "поготів, віджігерьювали, па-па, осоружний". Я не справжній москаль? Чи я не справжній українець? Чи я зовсім несправжній?
Ну, «поготів» — звичайне розмовне слово, просто зараз частіше чути «тим паче» або «тим більше». Гадаю, що це теж сталося і дедалі посилюється під впливом російської, де ніхто вже не каже «и подавно».
«па(-па)» активно використовується в польській.
«осоружний» — оцього і я ніколи не зустрічав раніше.
не стану наполягати на правильності значень, бо не вивчав, а спробую пояснити як то чув і використовую: часто зустрічаю (його) і тому він - - остогидлий - обрид своєю мерзенною сутністю, яка проявляється зовні; - осточортів - обрид через чіпляння до мене; - осоружний - напряму дії саме мене не чіпають і, начебто, уже б звикнути пора, та не хочу звикати до негативу, бо то не є правильним (але не можу "поки що" то змінити).
no subject
"читайте, впровадить най хтось, поширити ПО УКРАЇНІ" (не Україною) ... без вогнику - не спалахне.
всі ці слова вживаю (окрім "далебі") і чую часто.
аби вони були "живими" і для інших частин країни - вони мають бути "не на самоті" - наприклад: "гайда"- гайнули, погнали ганяти гінців гаєм, гайдамаки-шибайголови (іронічне з підбадьорюванням)...
окрім того їх мають "запускати" відповідні "авторитети" і обов'язково з гумором (розумним, кмітливим гумором, а не просто жартома).
просто боляче слухати, як людина (готувала! цей топ-10) наводить приклади з літератури натужно та ще й один щоразу.
no subject
Перекладачі та письменники зараз працюють в цьому напрямку. Сучасні тексти дедалі приємніше читати. Але, на жаль, в масових проявах досить мало «розкутості» мови, так би мовити…
У себе я взагалі живу українську чую зрідка. Натомість екзотичними ці слова для мене, звісно, ніколи не були. Щоправда «осоружний» зустрічаю вперше в житті.
no subject
no subject
Потрібно вести себе впевнено - як переможець, а на відео неначе побиті обговорюють от якби та якщо...
Тому за "телебаченням Торонто" повторюють, а за відео - навряд.
no subject
no subject
у цьому і є біда. не плакати треба, а випромінювати успіх.
ми круті! наша нація - крутезна!!
саме тому ми не рівнятимемось на покидал, посміттюхів (пташка така - примітна і співоча, але взимку змушена годуватись біля смітників - де, мабуть, і була "прозвана". хоча пташку в народі цінують, проте подібна "характиристика" для людини - негативна: злочинець та ще й був осуджений, байстрюк, безхатченко...), злиднів.
no subject
no subject
no subject
Я не справжній москаль? Чи я не справжній українець? Чи я зовсім несправжній?
no subject
«па(-па)» активно використовується в польській.
«осоружний» — оцього і я ніколи не зустрічав раніше.
no subject
часто зустрічаю (його) і тому він -
- остогидлий - обрид своєю мерзенною сутністю, яка проявляється зовні;
- осточортів - обрид через чіпляння до мене;
- осоружний - напряму дії саме мене не чіпають і, начебто, уже б звикнути пора, та не хочу звикати до негативу, бо то не є правильним (але не можу "поки що" то змінити).