ukurainajin: (Default)
ukurainajin ([personal profile] ukurainajin) wrote2021-04-08 04:47 am

Стирчить, витинається, на «П» починається

Дружина зненацька запитала: «Як українською буде „сосок‟?» «Та так і буде, — кажу. — Хіба ні?»
Пригрозила, що не читатиме більше книжок українською. Гаразд, дивимося з нею в російський словник — там соромляться і нічого не кажуть. Дивимося Вікіпедію — там дійсно «сосок», але також є синонім з літератури — «пи́пка»…
— Пипка? У тебе в книзі «пипка», чи що?
— Угу.
— У множині?
— Угу.
— А як це у множині? Пипки?
— Угу. «Бліді пипки».

Слово «пиптик» для мене цілком звичайне і вживане — у нас так кажуть на щось маненьке округле, що з чого-небудь стирчить. Як з'ясувалося (словник Грінченка), це є та ж сама «пипка» (здогадатися можна і без словника). Але вперше чую, щоби десь так називали грудний сосок. Якби не «Кувала зозуля» в перекладі Наталі Ференс, то й досі не знав би.
chuka_lis: (Default)

[personal profile] chuka_lis 2021-04-08 02:13 am (UTC)(link)
))
pani_stosia: (Default)

[personal profile] pani_stosia 2021-04-08 05:59 am (UTC)(link)
Отакої.
ratomira: (Default)

[personal profile] ratomira 2021-04-08 06:09 am (UTC)(link)
Пипки - це коли тільки пипки, а груді ще немає.
pani_stosia: (Default)

[personal profile] pani_stosia 2021-04-08 09:41 am (UTC)(link)
Ахаха.
ka_na: (Default)

[personal profile] ka_na 2021-04-08 02:06 pm (UTC)(link)
цікаво, ніби слово не нове і де дивкє, але сама наврядче б пригадала.