ukurainajin: (Default)
ukurainajin ([personal profile] ukurainajin) wrote2018-10-07 04:32 pm

Читаю 5670-д

«3. Особи, визначені в частинах першій та другій статті 7 цього Закону, зобов’язані вільно володіти державною мовою на рівні, достатньому для виконання їхніх посадових і професійних обов’язків.»

Хто як вільно володітиме, про це одразу довідки роздадуть, не проблема. А от що буде насправді з вимогами до виконання обов'язків, якщо вже далі оце:

«У разі застосування під час засідання, заходу або зустрічі іншої мови ніж державна, організатор засідання, заходу або зустрічі зобов’язаний забезпечити синхронний або послідовний переклад державною мовою, якщо цього вимагає хоча б один учасник засідання, заходу або зустрічі.»

Тобто до засідань органів влади вже суворих вимог нема. Мову спілкування обирає організатор на свій розсуд. А державну треба забезпечити як приємність на вимогу.
atejist: (Default)

[personal profile] atejist 2018-10-07 03:23 pm (UTC)(link)
Якось я так собі уявляю.
Лектор на парах:
- Чтобы мне было легче всё объяснять, я буду читать лекцию по-русски.
Студент:
- Але я не вивчав російську мову, я не так добре її розумію, можна читати лекцію українською?
Викладач:
- Раз уж по закону я обязан переводить, то остаёмся еще на полчаса после пары, и я быстро продиктую по-украински. Только разжовывать всё до мелочей я уже не обязан.
atejist: (Default)

[personal profile] atejist 2018-10-07 04:03 pm (UTC)(link)
Якщо так, то Ви мене трохи заспокоїли.
atejist: (Default)

[personal profile] atejist 2018-10-07 04:17 pm (UTC)(link)
Гріх так казати, але хоч якась користь від війни - національна самосвідомість потроху поширюється. Хай навіть у збоченському вигляді.
jonathan_simba: (Default)

[personal profile] jonathan_simba 2018-10-08 07:17 am (UTC)(link)
Подивимося, що з цього всього доживе до другого читання...