ukurainajin: (Default)
ukurainajin ([personal profile] ukurainajin) wrote2021-03-02 06:20 am

Не відпускає

2021 рік, Харків. «Клуб сімейного дозвілля» видає свіжу збірку фантастики — російською. У ній 5 оповідань російськомовних авторів зокрема й українських (Володимир Арєнєв, Сергій Легеза) і перекладене російською оповідання Пратчетта. Решту шість творів польських авторів переклав Сергій Легеза — російською.
Мені, мабуть, не збагнути, навіщо…

А ще видавництво «Апріорі» через кілька років поновило друк свого висеру бестселера «Мова - не калька. Словник української мови», про який я вже колись розповідав, що думаю (див. «В державі прикордонній завелась гнилизна»). Гадаєте, вони почухалися переробити бодай щось? Дуже сумніваюся, судячи зі зразка на Якабу, котрий не відрізняється від видання 2015.
selenica: (Default)

[personal profile] selenica 2021-03-02 06:31 am (UTC)(link)
Щодо КСД. Дуже дивно таки читати, тому що декілька років тому, на передостаннній та останній "ЛіТеррах" були представники цього відавничього дому, та розповідали, що планується видати Сапковського та Пратчетта саме українською. Та Сергій Легеза, якщо я не помиляюся, переводив Сапека. Окрім того, ті представники від КСД, що були на фестивалі, це мої знайомі, ми спілкувалися в кулуарах, вони й самі були в захваті від планів саме україномовних. Мабудь, їх майновладці з Росії, та вони вирішили, що вже знову пора російськомовних книжок.
Це дуже прикро.
selenica: (Default)

[personal profile] selenica 2021-03-02 07:48 am (UTC)(link)
Тому ж і кажу, що дуууже дивно. "Но миром запахло,- и вот я решил пере-квали-фи-циро-ваааааться" (голосом Велюрова, вибачте за "національність" цитати").
Edited 2021-03-02 07:48 (UTC)
vladmradio: (Default)

[personal profile] vladmradio 2021-03-02 11:52 am (UTC)(link)
КСД суттєво збільшив обсяг видань російською