ukurainajin (
ukurainajin) wrote2016-03-30 03:11 pm
![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
Entry tags:
(no subject)
Сила искусства в том, что оно не нуждается в длинных лекциях и доказательствах, чтобы достучаться до сознания.
Сапковский, как обычно, красив:
Перевод на всякий случай:
— А для чего я вообще этой Речи учусь-то?
— Для того, чтобы её изучить. Тому, чего не знаешь, надлежит учиться. Кто не знает языков, тот калека.
— Всё равно все говорят только на общем!
— Верно. Но некоторые не только. Ручаюсь тебе, Цири, что лучше быть в числе некоторых, чем всех.
Сапковский, как обычно, красив:
— A po co ja się właściwie tej Mowy uczę, co?
— Po to, by ją poznać. Tego, czego się nie zna, wypada się uczyć. Ten, kto nie zna języków, jest kaleką.
— Wszyscy i tak mówią tylko wspólnym!
— Fakt. Ale niektórzy nie tylko. Zaręczam ci, Ciri, że lepiej zaliczać się do niektórych niż do wszystkich.
— Po to, by ją poznać. Tego, czego się nie zna, wypada się uczyć. Ten, kto nie zna języków, jest kaleką.
— Wszyscy i tak mówią tylko wspólnym!
— Fakt. Ale niektórzy nie tylko. Zaręczam ci, Ciri, że lepiej zaliczać się do niektórych niż do wszystkich.
(Andrzej Sapkowski, «Krew elfów»)
Перевод на всякий случай:
— А для чего я вообще этой Речи учусь-то?
— Для того, чтобы её изучить. Тому, чего не знаешь, надлежит учиться. Кто не знает языков, тот калека.
— Всё равно все говорят только на общем!
— Верно. Но некоторые не только. Ручаюсь тебе, Цири, что лучше быть в числе некоторых, чем всех.
(Анджей Сапковский, «Кровь эльфов»)
no subject