catodon: (Default)
catodon ([personal profile] catodon) wrote in [personal profile] ukurainajin 2018-06-28 11:59 am (UTC)

На фоне переводов, сделанных за последние 10 лет, эти переводы Толкиена весьма качественны. Я еще помню дискусии переводов Роулинг, где критиковали зашкаливающий уровень отсебятины и нестыковки между книгами (например, насколько я помню, там сова Гарри пару раз меняла пол, а персонажей несколько раз переименовывали).

Кстати, все переводы, сделанные не оплачиваемыми издательствами "официальными" переводчиками, а добровольным модерируемым коммюнити, были в 100 раз лучше "официальных". Так что дело тут не в "порохе в пороховницах", а в политике издательств. Предполагаю, что переводчиков выбирают не по способностям, а по знакомству или же платят так мало, что способные люди за это просто не берутся.

Post a comment in response:

This account has disabled anonymous posting.
If you don't have an account you can create one now.
HTML doesn't work in the subject.
More info about formatting