Ага. «Чекати/очікувати» у моєму реченні є взаємозамінними. Але, стилістично, доречніше таки «чекає», а не «очікує». «Очікує» вносить відтінки значення, котрі тут непотрібні (бо оте саме expects, а не (a)waits). Натомість у російській, навпаки, тут більш пасує «ожидает» — просто через мовний шаблон.
no subject