Rzecz+pospolita — це ж калька з латинського res+publica, річ (справа) суспільна. Це значення залишилося, ми саме ним зараз і користуємося, якщо ви про це — застаріло те значення, котре має російське «речь», тобто дотичне розмови. UPD: Хоча, я досі маю питання щодо того, чому латинське rēs у цій історії раптом виявилося настільки схожим на слов'янські «речі» попри геть різне їхнє походження? І чи не утворилося сучасне значення (а старе занепало) якось саме під впливом цієї схожости?
no subject
UPD: Хоча, я досі маю питання щодо того, чому латинське rēs у цій історії раптом виявилося настільки схожим на слов'янські «речі» попри геть різне їхнє походження? І чи не утворилося сучасне значення (а старе занепало) якось саме під впливом цієї схожости?