ukurainajin: (Default)
Цікавий погляд на нашу країну зі швейцарського боку. Для харків'ян буде особливо пізнавальним. Кумедно, але у швейцарській вимові одного з головних персонажів я не можу розібрати геть нічого, лише одне слово на кілька речень. Проте ведуча спокійно спілкується з ним (такою ж дивовижною говіркою). Субтитри від цієї перекладацької студії можуть дещо відхилятися від оригіналу, коли йдеться про зрозумілі нам проблемні моменти. Просто попереджаю.



УВАГА! Я не знав, що субтитри тут не вмикаються автоматично. Будь ласка, натисніть кнопку субтитрів у панелі програвача, якшо потрібно.
ukurainajin: (Default)
В то время, когда трудно докопаться до истины в потоке вранья и информационного шума, одним из серьёзных препятствий становится языковой барьер. Покажу три варианта одного интервью со Збигневом Бжезинским для немецкого журнала Spiegel.
Английский и немецкий варианты взяты непосредственно с сайта онлайн-службы. Перевод на русский берём вот этот. Не буду комментировать, ху из ху, просто приведу для сравнения примеры на всех трёх языках. На каком языке велось интервью, могу только догадываться; английская версия опубликована на четыре дня позже немецкой. Существует, конечно, некоторая специфика адаптации текста при переходе на другой язык, но и английский, и немецкий варианты выложены самим еженедельником. Русский же перевод — любительский. Но его сегодня процитировали два известных мне пользователя с высоким рейтингом, так что пришлось задуматься, почему подход к переводу какого-нибудь «Гарри Поттера» здесь неуместен. Судите сами:

Читати далі... )
ukurainajin: (Default)


А песенке тридцать лет, да. Из Бразилии родом. Напомнило «Купим мы, бабушка...», но чёрт возьми, Атос! Тевтонские птенчики жгут! Не стали копировать оригинал, как итальянцы, и перепевать его писклявым голосом. Получилось живее.

Хто це

ukurainajin: (Default)
ukurainajin

June 2017

S M T W T F S
     123
456789 10
111213 14 151617
181920 21 22 2324
252627282930